EZLN comunicado: Zapatistas announce next steps
Following
the largest mobilization since its uprising of January 1, 1994, the
Zapatista Army of National Liberation releases the following communiqué.
Communiqué
from the Indigenous Revolutionary Clandestine Committee – General
Command of the Zapatista Army of National Liberation (Spanish original here).
Mexico.
December 30 2012.
To the People of Mexico:
To the People and Governments of the World:
Brothers and Sisters:
Compañeros and Compañeras:
In
the early morning hours of December 21, 2012, tens of thousands of
indigenous Zapatistas mobilized and took, peacefully and silently, five
municipal seats in the southeast Mexican state of Chiapas.
In
the cities of Palenque, Altamirano, Las Margaritas, Ocosingo, and San
Cristóbal de las Casas, we looked at you and at ourselves in silence.
Ours is not a message of resignation.
It is not one of war, death, or destruction.
Our message is one of struggle and resistance.
After
the media coup d’état that catapulted a poorly concealed and even more
poorly costumed ignorance into the federal executive branch, we made
ourselves present to let them know that if they had never left, neither
had we.
Six years ago, a segment of
the political and intellectual class went looking for someone to hold
responsible for their defeat. At that time we were, in cities and in
communities, struggling for justice for an Atenco that was not yet
fashionable.
In that yesterday, they slandered us first and wanted to silence us later.
Dishonest
and incapable of seeing that it was within themselves that there was
and still is the seed of their own destruction, they tried to make us
disappear with lies and complicit silence.
Six years later, two things are clear:
They don’t need us in order to fail.
We don’t need them in order to survive.
We,
who never went away, despite what media across the spectrum have been
determined to make you believe, resurge as the indigenous Zapatistas
that we are and will be.
In these
years, we have significantly strengthened and improved our living
conditions. Our standard of living is higher than those of the
indigenous communities that support the governments in office, who
receive handouts that are squandered on alcohol and useless items.
Our homes have improved without damaging nature by imposing on it roads alien to it.
In
our communities, the earth that was used to fatten the cattle of
ranchers and landlords is now used to produce the maize, beans, and the
vegetables that brighten our tables.
Our
work has the double satisfaction of providing us with what we need to
live honorably and contributing to the collective growth of our
communities.
Our sons and daughters go
to a school that teaches them their own history, that of their country
and that of the world, as well as the sciences and techniques necessary
for them to grow without ceasing to be indigenous.
Indigenous Zapatista women are not sold as commodities.
The
indigenous members of the PRI attend our hospitals, clinics, and
laboratories because in those of the government, there is no medicine,
nor medical devices, nor doctors, nor qualified personnel.
Our
culture flourishes, not isolated, but enriched through contact with the
cultures of other peoples of Mexico and of the world.
We govern and govern ourselves, always looking first for agreement before confrontation.
We
have achieved all of this without the government, the political class,
and the media that accompanies them, while simultaneously resisting
their attacks of all kinds.
We have shown, once again, that we are who we are.
With our silence, we have made ourselves present.
Now with our word, we announce that:
First
– We will reaffirm and consolidate our participation in the National
Indigenous Congress, the space of encounter with the original peoples of
our country.
Second – We will
reinitiate contact with our compañeros and compañeras adherents of the
Sixth Declaration of the Lacandón Jungle in Mexico and the world.
Third
– We will try to construct the necessary bridges toward the social
movements that have arisen and will arise, not to direct or supplant
them, but to learn from them, from their history, from their paths and
destinies.
For this we have
consolidated the support of individuals and groups in different parts of
Mexico, formed as support teams for the Sixth and International
Commissions of the EZLN, to become avenues of communication between the
Zapatista bases of support and the individuals, groups, and collectives
that are adherents to the Sixth Declaration, in Mexico and in the World,
who still maintain their conviction and commitment to the construction
of a non-institutional left alternative.
Fourth
– We will continue to maintain our critical distance with respect to
the entirety of the Mexican political class which has thrived at the
expense of the needs and desires of humble and simple people.
Fifth
– With respect to the bad governments (federal, state, and municipal,
executive, legislative, and judicial, and the media that accompanies
them), we say the following:
The bad
governments which belong to the entirety of the political spectrum
without a single exception have done everything possible to destroy us,
to buy us off, to make us surrender. PRI, PAN, PRD, PVEM, PT, CC and the
future political party RN have attacked us militarily, politically,
socially, and ideologically.[i] The mainstream media tried to make us
disappear first with opportunist and servile lies followed by a
complicit and deceptive silence. Those they served, those on whose money
they nursed are no longer around, and those who have succeeded them
will not last any longer than their predecessors.
As
was made evident on December 21, 2012, all of them failed. So it’s up
to the federal, executive, legislative and judicial governments to
decide if they are going to continue the politics of counterinsurgency
that have only resulted in a flimsy simulation clumsily built through
the media, or if they are going to recognize and fulfill their
commitments by elevating Indigenous Rights and Culture to the level of
the Constitution as established in the San Andrés Accords signed by the
Federal Government in 1996, which was at the time led by the very same
political party that today occupies the executive office.
It
will be up to the state government to decide if it will continue the
dishonest and despicable strategy of its predecessor, that in addition
to corruption and lies, used the money of the people of Chiapas to
enrich itself and its accomplices and dedicated itself to the shameless
buying off of the voices and pens of the communications media, sinking
the people of Chiapas into poverty while using police and paramilitaries
to try to break the organizational advance of the Zapatista
communities; or, if instead, with truth and justice, it will accept and
respect our existence and come around to the idea that a new form of
social life is blooming in Zapatista territory, Chiapas, Mexico. This is
a flowering that attracts the attention of honest people all over the
planet.
It will be up to the municipal
governments if they decide to keep swallowing the tall tales with which
anti-Zapatista or supposedly “Zapatista” organizations extort them in
order to attack and harass our communities; or if instead they use that
money to improve the living conditions of those they govern.
It
will be up to the people of Mexico who organize in electoral struggles
and resist, to decide if they will continue to see us as enemies or
rivals upon which to take out their frustration over the frauds and
aggressions that, in the end, affect all of us, and if in their struggle
for power they continue to ally themselves with our persecutors; or if
they finally recognize in us another form of doing politics.
Sixth
– In the next few days, the EZLN, through its Sixth and International
Commissions, will announce a series of initiatives, civil and peaceful,
to continue walking together with other original peoples of Mexico and
of the continent, and together with those in Mexico and the world who
struggle and resist below and to the left.
Brothers and Sisters:
Compañeros and Compañeras:
Before
we had the good fortune of the honest and noble attention of various
communications media. We expressed our appreciation then. But this has
been completely erased by their later attitude.
Those
who wagered that we only existed in the communications media and that,
with the siege of lies and silence they created we would disappear, were
mistaken.
When there were no cameras, microphones, pens, ears, or gazes, we continued to exist.
When they slandered us, we continued to exist.
When they silenced us, we continued to exist.
And here we are, existing.
Our
path, as has been demonstrated, does not depend on media impact, but
rather on comprehending the world and all of its parts, on indigenous
wisdom that guides our steps, on the unswerving decision that is the
dignity of below and to the left.
From
now on, our word will be selective in its destination and, except on
limited occasions, will only be able to be understood by those who have
walked with us and who continue to walk without surrendering to current
or media trends.
Here, not without many mistakes and many difficulties, another form of doing politics is already a reality.
Few, very few, will have the privilege of knowing it and learning from it directly.
19
years ago we surprised them taking with fire and blood their cities.
Now we have done it once again, without arms, without death, without
destruction.
In this way we have
distinguished ourselves from those who, during their governments,
distributed and continue to distribute death among those they govern.
We are those, the same, of 500 years ago, of 44 years ago, of 30 years ago, of 20 years ago, of just a few days ago.
We
are the Zapatistas, the very smallest, those that live, struggle, and
die in the last corner of the country, those that do not give up, do not
sell out, those that do not surrender.
Brothers and Sisters:
Compañeros and Compañeras:
We are the Zapatistas, receive our embrace.
DEMOCRACY!
LIBERTY!
JUSTICE!
From the mountains of the Mexican Southeast.
For the Indigenous Revolutionary Clandestine Committee — General Command of the Zapatista Army of National Liberation.
Subcomandante Insurgente Marcos.
Mexico. December of 2012 – January of 2013.
[i]
PRI (the party of the 70 year dictatorship and home of former president
Carlos Salinas de Gortari); PAN (the right-wing party of recent
president Felipe Calderón which oversaw the total devastation and the
deaths of tens of thousands of Mexicans due to its “war on drugs” during
the last twelve years); PRD (the institutional “left” party which
joined the PAN and the PRI in blocking constitutional reforms on
Indigenous Rights and Culture and which until recently was the party of
Andrés Manuel López Obrador); the PVEM (Partido Verde Ecologista de
México), PT (Partido del Trabajo), CC (Convergencia Ciudadana) and RN
(Regeneración Nacional, the political party that is now being built by
Andrés Manuel López Obrador after his friendly exit from the PRD).
No comments:
Post a Comment